Description: Ending theme Sekaiichi Hatsukoi 2
Lyrics written by Tōta Konishi
Music composed by Tōta Konishi
Arranged by Sakura Merry-Men
Performed by Sakura Merry-Men
Romaji
zutto tsutaetai no wa todoketai no wa tada hitotsu no AI RABU YUU
okuru no wa zutto kimi dake ni
dou shiyou mo nai tomerarenai
kono kanjou no namae nante wakaranai
ochitsukanai nemurenai
mou nani mo atama ni hairanai
te o gutto nobaseba furesou na kyori de
tada sotto mitsumete'ru kokoro ga sawaide'ru
zutto tsutaetai no wa todoketai no wa tada hitotsu no AI RABU YUU
"ima nanji?" "choushi dou dai?" sonna'n ja nakute sa
itsumo mune no naka de sakende'n da yo akireru hodo AI RABU YUU
okuru no wa zutto kimi dake ni
tomadotte TENPAtte
kaerimichi tameiki ga koborete
demo chanto MEMORII ni hozon sarete'ku n da yo
zenbu taisetsu de
kyou datte kimi to no omoide ga hoshikute
tada aitai ima aitai hora mata sagashite'ru
datte "itsumo-doori" mo wakaranai n da yo ki ga tsukeba kimi ga ite
kokoro o tsukamaete hanasanai kara
kitto ureshikattari kurushikattari sonna zenbu ga AI RABU YUU
okuru yo kimi ni kore ga AIKOTOBA
masshiro na PEEJI muchuu de tsuzuru kotoba
itsuka kaze ni nori sora o meguri kimi e to tonde yuke
zutto tsutaetai no wa todoketai no wa tada hitotsu no AI RABU YUU
"ima nanji?" "choushi dou dai?" sonna'n ja nakute sa
itsumo mune no naka de sakende'n da yo AI RABU YUU
okuru no wa zutto kimi dake ni
kimi dake ni kimi dake ni
Translation
Satu-satunya hal yang kutunggu untuk kukatakan dan kukirimkan padamu adalah "Aku mencintaimu"
Aku akan mengirimkannya hanya padamu, selalu
Aku merasa tidak berdaya. Aku tidak bisa dihentikan.
Aku tidak tahu perasaan apa ini
Aku tidak bisa tenang. Aku tidak bisa tidur saat malam.
Tidak ada lagi yang bisa masuk ke kepalaku
Jarak diantara kita cukup pendek untuk membentangkan tanganku untuk meraihmu
Tapi aku hanya bisa menatapmu, sementara hatiku membuat roket
Satu-satunya hal yang kutunggu untuk kukatakan dan kukirimkan padamu adalah "Aku mencintaimu"
Bukan "jam berapa sekarang?" atau "sedang apa kau?" atau pembicaraan kasual lainnya
Aku selalu berteriak "Aku mencintaimu" di dalam hati
Aku akan mengirimkannya hanya padamu, selalu
Aku merasa hilang dan di ambang runtuh,
menghela napas panjang di jalan pulang
Meski demikian, aku telah menyimpannya di memoriku,
untuk segalanya yang sangat berharga bagiku
Hari ini aku berharap memiliki lebih banyak kenangan menghabiskan waktu denganmu
Aku hanya ingin bertemu, aku ingin bertemu denganmu sekarang, jadi aku mencarimu lagi
Aku tidak tahu apa yang dimaksud dengan "seperti biasa". Ketika aku datang ke diriku sendiri, kau sudah ada disini
Kau telah menangkap hatiku dan tidak membiarkannya pergi
Tanpa banyak tanya lagi, kali bahagia dan kali menyakitkan adalah cara untuk mengatakan "I love you"
Aku akan mengirimkannya padamu. Ini akan menjadi kata-kata cinta kita.
Kata-kata yang tak henti-hentinya kutulis di kertas putih ini,
suatu hari akan mengendarai angin, mengelilingi langit, lalu terbang kepadamu
Satu-satunya hal yang kutunggu untuk kukatakan dan kukirimkan padamu adalah "Aku mencintaimu"
Bukan "jam berapa sekarang?" atau "sedang apa kau?" atau pembicaraan kasual lainnya
Aku selalu berteriak "Aku mencintaimu" di dalam hati
Aku akan mengirimkannya hanya padamu, selalu
Hanya untukmu, hanya untukmu
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan atau keanehan terjemahan ^^
Sabtu, 21 Februari 2015
Jumat, 20 Februari 2015
Hatsune Miku - Kocchi Muite Baby Lyrics + Indonesian Translation
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: ryo
Romaji
(Wan tsuu, wan tsuu surii Yeah!)
tsuyogatte bakka de nanka
sonshiteru kigasuru datte sou jan
ienai you na koto ga shitai no
anna koto toka
ya da...... donna koto?
otoko tte baka bakka ne
hen na koto ima kangaeta desho
kimi tte uso ga tsukenai taipu
daibu kao ni deteru Are you ok?
joujoushakuryou no yochi nashi
marude ohanashi ni naranai wa (Yeah)
soudai na roman kataru mae ni
genjou bunseki dekiteru?
aa! kimi tte donkan
nee
chanto kocchi muite Baby
NO nante iwasenai wa
honki moodo nanda kara
omowazu mitorechau purupuru kuchibiru de
kimi o toriko ni suru no
kyou koso shoubu nandesu! (Ah!)
(Come on Baby! Ah!~)
ijibatte bakka de nanka
shoujiki ni narenai shouganai jan
ushiro kara gyutteshite hoshii no
nante ne ehehe
......tte chotto matte!?
aserasenaide mattaku
souiu no tte motto muudo toka aru desho
konna kimochi ni saseteoite
hotto kareru nante yurusanai
mou! sekinin totte?
nee
chotto kocchi muite Baby
NO nante iwasenai wa
sono ki ni saserunda kara
omowazu ogamitakunaru you na omiashi de
kimi o toriko ni suru no (Yeah)
deredere shinaide yo
kotoba ja tsutawannai
ookina ookina haato maaku
dou shiyou mune ga kyuntoshite
nannimo kangaerannai
uu... kimi tte yatsu wa
nee
motto kocchi muite Baby
nandomo iwasenaide
watashi mou shiranainda kara
omowazu kamacchaitakunaru you na no mo
ii kana
etto ima no wa nashi nashi
nani yo mou monku anno (Yeah)
Translation
(satu dua, satu dua tiga Yeah!)
Jika kau tetap berlaga keras
Aku merasa kau menyiksa dirimu sendiri karena
Kau ingin melakukan hal-hal yang tidak bisa kita bicarakan
Hal semacam itu
Tidak mungkin... hal semacam itu?!
Laki-laki itu berpikiran pendek
Kau memikirkan sesuatu yang kotor, 'kan?
Kau itu tipe yang tidak pandai berbohong
Itu sangat terlihat di wajahmu; Apa kau baik-baik saja?
Tidak ada ruang untuk mempertimbangkan keadaan
Seperti tidak ada lagi yang bisa kita bicarakan
Sebelum kau membicarakan romansa kita yang menakjubkan
Sudahkah kau menganalisa situasi?
Ah! Kau benar-benar lambat!
Hey
Berpalinglah kemari, sayang
Aku tidak akan membiarkanmu mengatakan "tidak" padaku
Karena aku sedang serius
Dengan bibir bergoyang yang akan mempesonamu
Aku akan menjadikanmu sebagai budakku
Aku akan membawamu hari ini!
(Kemarilah, sayang! Ah!~)
Jika kau terus berbelit-belit
Kita tidak akan kemana-mana
Aku ingin kau memelukku erat dari belakang
Hanya bercanda, ehehe
... ehh, t-tunggu sebentar?!
Jangan terburu-buru, serius
Sebelum melakukannya, tidakkah seharusnya kita membenahi suasana hati dulu?
Membuatku berada di suasana hati seperti ini
Dan membiarkanku tergantung, itu tidak dapat dimaafkan
Apakah kau akan bertanggung jawab?!
Hey
Berpalinglah sebentar kemari, sayang
Aku tidak akan membiarkanmu mengatakan "tidak" padaku
Karena aku akan membuatmu dalam mood itu
Dengan kakiku yang membuatmu tanpa sadar memujaku
Aku akan menjadikanmu sebagai budakku
Jangan berpikir aku akan menjadikan ini mudah
Kata-kata tidak dapat menyampaikan
Tanda hati yang besar ini
Apa yang harus kulakukan? Jantungku berdebar kencang
Aku tidak bisa berpikir apapun lagi
Uh... Ini semua karena kau
Hey
Berpalinglah lagi kemari, sayang
Jangan membuatku mengulanginya
Karena aku tidak tahu lagi
Jika tiba-tiba aku ingin memikirkanmu lebih banyak
Apakah aku baik-baik saja?
Ah, apa yang kukatakan sekarang tidak ada, tidak ada
Apa ya; kau punya masalah?
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Maaf kalau ada yang salah atau terjemahannya aneh ^^
Music/Lyrics by: ryo
Romaji
(Wan tsuu, wan tsuu surii Yeah!)
tsuyogatte bakka de nanka
sonshiteru kigasuru datte sou jan
ienai you na koto ga shitai no
anna koto toka
ya da...... donna koto?
otoko tte baka bakka ne
hen na koto ima kangaeta desho
kimi tte uso ga tsukenai taipu
daibu kao ni deteru Are you ok?
joujoushakuryou no yochi nashi
marude ohanashi ni naranai wa (Yeah)
soudai na roman kataru mae ni
genjou bunseki dekiteru?
aa! kimi tte donkan
nee
chanto kocchi muite Baby
NO nante iwasenai wa
honki moodo nanda kara
omowazu mitorechau purupuru kuchibiru de
kimi o toriko ni suru no
kyou koso shoubu nandesu! (Ah!)
(Come on Baby! Ah!~)
ijibatte bakka de nanka
shoujiki ni narenai shouganai jan
ushiro kara gyutteshite hoshii no
nante ne ehehe
......tte chotto matte!?
aserasenaide mattaku
souiu no tte motto muudo toka aru desho
konna kimochi ni saseteoite
hotto kareru nante yurusanai
mou! sekinin totte?
nee
chotto kocchi muite Baby
NO nante iwasenai wa
sono ki ni saserunda kara
omowazu ogamitakunaru you na omiashi de
kimi o toriko ni suru no (Yeah)
deredere shinaide yo
kotoba ja tsutawannai
ookina ookina haato maaku
dou shiyou mune ga kyuntoshite
nannimo kangaerannai
uu... kimi tte yatsu wa
nee
motto kocchi muite Baby
nandomo iwasenaide
watashi mou shiranainda kara
omowazu kamacchaitakunaru you na no mo
ii kana
etto ima no wa nashi nashi
nani yo mou monku anno (Yeah)
Translation
(satu dua, satu dua tiga Yeah!)
Jika kau tetap berlaga keras
Aku merasa kau menyiksa dirimu sendiri karena
Kau ingin melakukan hal-hal yang tidak bisa kita bicarakan
Hal semacam itu
Tidak mungkin... hal semacam itu?!
Laki-laki itu berpikiran pendek
Kau memikirkan sesuatu yang kotor, 'kan?
Kau itu tipe yang tidak pandai berbohong
Itu sangat terlihat di wajahmu; Apa kau baik-baik saja?
Tidak ada ruang untuk mempertimbangkan keadaan
Seperti tidak ada lagi yang bisa kita bicarakan
Sebelum kau membicarakan romansa kita yang menakjubkan
Sudahkah kau menganalisa situasi?
Ah! Kau benar-benar lambat!
Hey
Berpalinglah kemari, sayang
Aku tidak akan membiarkanmu mengatakan "tidak" padaku
Karena aku sedang serius
Dengan bibir bergoyang yang akan mempesonamu
Aku akan menjadikanmu sebagai budakku
Aku akan membawamu hari ini!
(Kemarilah, sayang! Ah!~)
Jika kau terus berbelit-belit
Kita tidak akan kemana-mana
Aku ingin kau memelukku erat dari belakang
Hanya bercanda, ehehe
... ehh, t-tunggu sebentar?!
Jangan terburu-buru, serius
Sebelum melakukannya, tidakkah seharusnya kita membenahi suasana hati dulu?
Membuatku berada di suasana hati seperti ini
Dan membiarkanku tergantung, itu tidak dapat dimaafkan
Apakah kau akan bertanggung jawab?!
Hey
Berpalinglah sebentar kemari, sayang
Aku tidak akan membiarkanmu mengatakan "tidak" padaku
Karena aku akan membuatmu dalam mood itu
Dengan kakiku yang membuatmu tanpa sadar memujaku
Aku akan menjadikanmu sebagai budakku
Jangan berpikir aku akan menjadikan ini mudah
Kata-kata tidak dapat menyampaikan
Tanda hati yang besar ini
Apa yang harus kulakukan? Jantungku berdebar kencang
Aku tidak bisa berpikir apapun lagi
Uh... Ini semua karena kau
Hey
Berpalinglah lagi kemari, sayang
Jangan membuatku mengulanginya
Karena aku tidak tahu lagi
Jika tiba-tiba aku ingin memikirkanmu lebih banyak
Apakah aku baik-baik saja?
Ah, apa yang kukatakan sekarang tidak ada, tidak ada
Apa ya; kau punya masalah?
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Maaf kalau ada yang salah atau terjemahannya aneh ^^
Minggu, 15 Februari 2015
Hatsune Miku - Last Night Good Night Lyrics + Indonesian Translation
Album / Collection: Hatsune Miku
Sung by: Miku Hatsune
Lyrics, composition and arrangement by: kz
Romaji
Suyasuya yume wo miteru
Kimi no yokogao
Kidzukazu koboreta namida
Hoo wo tsutau
Setsuna no tokimeki wo
Kono mune ni kakushiteta no
Last night, Good night
Last night, Good night
Kono yoru kimi no te
Nigitte nemuru yo
Oyasumi
Suteki na asa wo mou ichido
Kimi to sugosetara
Chiisana sonna kibou sae
Omou dake no kiseki
Nani mo tsutaenai mama
Sayonara wa ienai yo
Last night, Good night
Last night, Good night
Kono koe karete mo
Kienai MERODII
Last night, Good night
Last night, Good night
Itsuka wa mukaeru
Saigo wo omou yo
Yozora ni negau no
Tokiwa no egao wo
Oyasumi
Translation
Saat tidur nyenyak, aku bermimpi
Profilmu
Tanpa memperhatikan air mata
Yang mengalir menuruni pipiku
Aku telah menyembunyikan hatiku yang sakit
Berdebar di dalam dada ini
Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Malam ini, aku akan
Memegang erat tanganmu sambil tertidur
Selamat tidur
Akan menakjubkan bila aku bisa
Menghabiskan pagi bersamamu satu kali lagi
Aku berharap
Harapan kecil pun bisa menjadi keajaiban
Aku tidak bisa mengatakan apapun
Jadi aku tidak bisa mengatakan selamat tinggal
Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Bahkan jika suara ini mati
Melodinya tidak akan menghilang
Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Ketika kupikir bahwa akhir
Akan tiba suatu hari nanti
Saat itulah aku berharap
Langit malam akan menjaga senyummu
Selamat tidur
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan ^^
Sung by: Miku Hatsune
Lyrics, composition and arrangement by: kz
Romaji
Suyasuya yume wo miteru
Kimi no yokogao
Kidzukazu koboreta namida
Hoo wo tsutau
Setsuna no tokimeki wo
Kono mune ni kakushiteta no
Last night, Good night
Last night, Good night
Kono yoru kimi no te
Nigitte nemuru yo
Oyasumi
Suteki na asa wo mou ichido
Kimi to sugosetara
Chiisana sonna kibou sae
Omou dake no kiseki
Nani mo tsutaenai mama
Sayonara wa ienai yo
Last night, Good night
Last night, Good night
Kono koe karete mo
Kienai MERODII
Last night, Good night
Last night, Good night
Itsuka wa mukaeru
Saigo wo omou yo
Yozora ni negau no
Tokiwa no egao wo
Oyasumi
Translation
Saat tidur nyenyak, aku bermimpi
Profilmu
Tanpa memperhatikan air mata
Yang mengalir menuruni pipiku
Aku telah menyembunyikan hatiku yang sakit
Berdebar di dalam dada ini
Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Malam ini, aku akan
Memegang erat tanganmu sambil tertidur
Selamat tidur
Akan menakjubkan bila aku bisa
Menghabiskan pagi bersamamu satu kali lagi
Aku berharap
Harapan kecil pun bisa menjadi keajaiban
Aku tidak bisa mengatakan apapun
Jadi aku tidak bisa mengatakan selamat tinggal
Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Bahkan jika suara ini mati
Melodinya tidak akan menghilang
Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Ketika kupikir bahwa akhir
Akan tiba suatu hari nanti
Saat itulah aku berharap
Langit malam akan menjaga senyummu
Selamat tidur
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan ^^
Hatsune Miku - VOiCE Lyrics + Indonesian Translation
Album / Collection: Hatsune Miku
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: Ravurii (Lovely) P
Romaji
setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
hakanaku toketeyuku oto no you ni nakazu ni iru yo
nanimo nai to omotteita keredo jitsu wa tsuraku kurushiku
nagai kaidan noboritsukare yatto aeru to omotta noni
mou inai no ne uketomerarezu
shikatanai kara kono song kikou ka
ima nani shiteru no, nani shitai no ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo aishiteta iya, aishiteru
nanika aru to omotteita miburi teburi imi mo nakute
ano nukumori to ano yasashisa ga
nai no dakara mou kono song kikou ka
tsurai yo setsunai yo sabishii yo kurushii yo nakitai yo
arigatou iu mae ni gomen o iwazu ni aaa
ima nani shiteru no, nani shitai no ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo aishiteru
setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
tsuyoku ikiteyuku hana no you ni shiawase ni nare
Translation
Kebohongan yang menyakitkan melebur seperti salju yang membutakan
Sesaat datang kesini seperti suara tanpa memecahkan air mata
Kupikir aku tak merasakan apapun, tapi sebenarnya terasa sangat menyakitkan
Menaiki tangga panjang menuju kelelahan, berpikir aku telah bertemu denganmu
Kau tidak disini lagi, aku tidak bisa menerimanya
Tak ada gunanya. Maukah kau mendengarkan lagu ini?
Sedang apa kau sekarang? Apa yang ingin kau lakukan? Aku ada di sini
Aku akan mengirim pesan ini : "Aku mencintaimu." -- tidak, "Aku mencintaimu."
Kupikir ada sesuatu disana, namun tanganku tidak merasakan apapun
Kehangatan dan kebaikan itu
Tidak ada disana, jadi, maukah kau mendengarkan lagu ini?
Ini menyiksa, ini menyakitkan, rasanya sepi, rasanya sakit, aku ingin menangis
Berkata "maaf" sebelum "terima kasih", aku tidak bisa melakukannya, aaa
Sedang apa kau sekarang? Apa yang ingin kau lakukan? Aku ada di sini
Aku akan mengirim pesan ini : "Aku mencintaimu."
Kebohongan yang menyakitkan melebur seperti salju yang membutakan
Aku akan hidup tabah seperti bunga-bunga agar dapat bahagia
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
maaf kalo aneh atau banyak kesalahan T_T
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: Ravurii (Lovely) P
Romaji
setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
hakanaku toketeyuku oto no you ni nakazu ni iru yo
nanimo nai to omotteita keredo jitsu wa tsuraku kurushiku
nagai kaidan noboritsukare yatto aeru to omotta noni
mou inai no ne uketomerarezu
shikatanai kara kono song kikou ka
ima nani shiteru no, nani shitai no ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo aishiteta iya, aishiteru
nanika aru to omotteita miburi teburi imi mo nakute
ano nukumori to ano yasashisa ga
nai no dakara mou kono song kikou ka
tsurai yo setsunai yo sabishii yo kurushii yo nakitai yo
arigatou iu mae ni gomen o iwazu ni aaa
ima nani shiteru no, nani shitai no ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo aishiteru
setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
tsuyoku ikiteyuku hana no you ni shiawase ni nare
Translation
Kebohongan yang menyakitkan melebur seperti salju yang membutakan
Sesaat datang kesini seperti suara tanpa memecahkan air mata
Kupikir aku tak merasakan apapun, tapi sebenarnya terasa sangat menyakitkan
Menaiki tangga panjang menuju kelelahan, berpikir aku telah bertemu denganmu
Kau tidak disini lagi, aku tidak bisa menerimanya
Tak ada gunanya. Maukah kau mendengarkan lagu ini?
Sedang apa kau sekarang? Apa yang ingin kau lakukan? Aku ada di sini
Aku akan mengirim pesan ini : "Aku mencintaimu." -- tidak, "Aku mencintaimu."
Kupikir ada sesuatu disana, namun tanganku tidak merasakan apapun
Kehangatan dan kebaikan itu
Tidak ada disana, jadi, maukah kau mendengarkan lagu ini?
Ini menyiksa, ini menyakitkan, rasanya sepi, rasanya sakit, aku ingin menangis
Berkata "maaf" sebelum "terima kasih", aku tidak bisa melakukannya, aaa
Sedang apa kau sekarang? Apa yang ingin kau lakukan? Aku ada di sini
Aku akan mengirim pesan ini : "Aku mencintaimu."
Kebohongan yang menyakitkan melebur seperti salju yang membutakan
Aku akan hidup tabah seperti bunga-bunga agar dapat bahagia
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
maaf kalo aneh atau banyak kesalahan T_T
Sabtu, 14 Februari 2015
Hatsune Miku - When the First Love Ends Lyrics + Indonesian Translation
Album / Collection: Hatsune Miku
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: supercell (ryo)
Romaji
hajimete no kisu wa namida no aji ga shita
marude dorama mitai na koi
mihakaratta you ni hassha no beru ga natta
tsumetai fuyu no kaze ga hoo o kasumeru
haita iki de ryoute o kosutta
machi wa irumineeshon mahou o kaketa mitai
hadaka no gairoju kirakira
doushitemo ienakatta
kono kimochi osaetsuketa
mae kara kimeteita koto dakara
kore de ii no
furimukanai kara
arigatou sayonara
setsunai kataomoi
ashi o tometara omoidashite shimau
dakara
arigatou sayonara
naitarishinai kara
sou omotta totan ni fuwari
maioritekuru yuki
furetara toketekieta
eki e to tsuzuku oodoori
yorisotteru futari tanoshisou
"hora mite hatsuyuki!"
kimi to anna fuu ni naritakute
hajimete tsukutta
teami no mafuraa
doushitara watasetandarou
ikuji nashi kowakatta dake
omoide ni naru nara
kono mama de kamawanai tte
sore wa hontou na no?
arigatou sayonara
itsuka konna toki ga kite shimau koto
wakatteta hazu da wa
na no ni
arigatou sayonara?
karada ga furueteru
mousugu ressha ga kuru noni
sore wa ima ni natte
watashi o kurushimeru
tsunagaritai
dorehodo negatta darou
kono te wa karappo
nee sayonara tte kouiu koto?
ikanakucha
sonna no wakatteru
kimi ga yasashii koto mo shitteru
dakara
"......kono te o hanashite yo"
deaete yokatta
kimi ga suki
arigatou sayonara
hitokoto ga ienai
ima dake de ii watashi ni yuuki o
"ano ne--"
iikaketa kuchibiru kimi to no kyori wa zero
......ima dake wa naite ii yo ne
mou kotoba wa iranai
onegai gyutto shiteite
rainen no imagoro ni wa
donna watashi ga ite
donna kimi ga iru no kana
Translation
Ciuman pertamaku berasakan air mata
Ini terlihat seperti drama percintaan
Seperti telah terencana, bel keberangkatan berbunyi
Angin musim dingin menyentuh pipiku
Aku menggosok tanganku dengan tiupan nafasku
Iluminasi di kota terlihat seperti sihir
Pohon di tepi jalan berkilauan
Benar, aku tidak bisa mengatakannya
Aku telah ditekan perasaan ini
Aku sudah memutuskan ini sebelumnya
Ini yang harus aku lakukan
Karena aku tidak bisa berbalik
Terima kasih, selamat tinggal
Penderitaan ini, cinta tak terbalas
Jika langkahku berhenti, aku mungkin mengingat itu
Jadi,
Terima kasih, selamat tinggal
Karena aku tidak akan menangis
Itu yang kupikirkan, dan kemudian, lembut
Salju turun
Jika aku menyentuhnya, itu akan mencair
Di jalan utama yang mengarah ke stasiun
Sepasang kekasih saling berpelukan, tampaknya menyenangkan
"Hei, lihat, itu salju pertama di musim dingin!"
Aku ingin seperti itu denganmu
Pertama yang kubuat
Sebuah muffler rajutan tangan
Bagaimana mungkin aku bisa menyerahkannya padamu?
Aku tidak memiliki keberanian, aku takut
"Jika aku mengingat ini,
pada akhirnya, aku tidak menghiraukan mereka lagi."
Benarkah?
Terima kasih, selamat tinggal
Suatu hari, saat ini akan datang lagi
Seharusnya aku mengerti
Meskipun demikian,
Terima kasih, selamat tinggal?
Tubuhku menggigil
Meskipun kereta akan segera datang
Yang hampir sampai sekarang
Ini menyiksaku
Aku ingin memegang tanganmu
Tidak masalah seberapa banyak aku berharap
Tangan ini kosong
Hei, apakah ini benar-benar perpisahan?
Kau harus pergi
Aku mengerti itu
Bahkan kebaikanmu, aku mengerti
Jadi,
".... lepaskan tangan ini."
Aku senang telah bertemu denganmu
Aku menyukaimu
Terima kasih, selamat tinggal
Aku tidak akan mengatakan apapun
Saat ini saja, keberanian, bagiku
"Hey, kau tahu--"
Bibirku berhenti di tengah-tengah, jarakku denganmu adalah nol
... tidak apa-apa bagiku untuk menangis sekarang, kan?
Aku tidak membutuhkan kata-kata apapun
Kumohon, peluk aku erat
Di tahun depan, di waktu yang sama
Apa aku berdiri disini?
Apa kau berdiri disini?
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan atau translate kali ini aneh T_T
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: supercell (ryo)
Romaji
hajimete no kisu wa namida no aji ga shita
marude dorama mitai na koi
mihakaratta you ni hassha no beru ga natta
tsumetai fuyu no kaze ga hoo o kasumeru
haita iki de ryoute o kosutta
machi wa irumineeshon mahou o kaketa mitai
hadaka no gairoju kirakira
doushitemo ienakatta
kono kimochi osaetsuketa
mae kara kimeteita koto dakara
kore de ii no
furimukanai kara
arigatou sayonara
setsunai kataomoi
ashi o tometara omoidashite shimau
dakara
arigatou sayonara
naitarishinai kara
sou omotta totan ni fuwari
maioritekuru yuki
furetara toketekieta
eki e to tsuzuku oodoori
yorisotteru futari tanoshisou
"hora mite hatsuyuki!"
kimi to anna fuu ni naritakute
hajimete tsukutta
teami no mafuraa
doushitara watasetandarou
ikuji nashi kowakatta dake
omoide ni naru nara
kono mama de kamawanai tte
sore wa hontou na no?
arigatou sayonara
itsuka konna toki ga kite shimau koto
wakatteta hazu da wa
na no ni
arigatou sayonara?
karada ga furueteru
mousugu ressha ga kuru noni
sore wa ima ni natte
watashi o kurushimeru
tsunagaritai
dorehodo negatta darou
kono te wa karappo
nee sayonara tte kouiu koto?
ikanakucha
sonna no wakatteru
kimi ga yasashii koto mo shitteru
dakara
"......kono te o hanashite yo"
deaete yokatta
kimi ga suki
arigatou sayonara
hitokoto ga ienai
ima dake de ii watashi ni yuuki o
"ano ne--"
iikaketa kuchibiru kimi to no kyori wa zero
......ima dake wa naite ii yo ne
mou kotoba wa iranai
onegai gyutto shiteite
rainen no imagoro ni wa
donna watashi ga ite
donna kimi ga iru no kana
Translation
Ciuman pertamaku berasakan air mata
Ini terlihat seperti drama percintaan
Seperti telah terencana, bel keberangkatan berbunyi
Angin musim dingin menyentuh pipiku
Aku menggosok tanganku dengan tiupan nafasku
Iluminasi di kota terlihat seperti sihir
Pohon di tepi jalan berkilauan
Benar, aku tidak bisa mengatakannya
Aku telah ditekan perasaan ini
Aku sudah memutuskan ini sebelumnya
Ini yang harus aku lakukan
Karena aku tidak bisa berbalik
Terima kasih, selamat tinggal
Penderitaan ini, cinta tak terbalas
Jika langkahku berhenti, aku mungkin mengingat itu
Jadi,
Terima kasih, selamat tinggal
Karena aku tidak akan menangis
Itu yang kupikirkan, dan kemudian, lembut
Salju turun
Jika aku menyentuhnya, itu akan mencair
Di jalan utama yang mengarah ke stasiun
Sepasang kekasih saling berpelukan, tampaknya menyenangkan
"Hei, lihat, itu salju pertama di musim dingin!"
Aku ingin seperti itu denganmu
Pertama yang kubuat
Sebuah muffler rajutan tangan
Bagaimana mungkin aku bisa menyerahkannya padamu?
Aku tidak memiliki keberanian, aku takut
"Jika aku mengingat ini,
pada akhirnya, aku tidak menghiraukan mereka lagi."
Benarkah?
Terima kasih, selamat tinggal
Suatu hari, saat ini akan datang lagi
Seharusnya aku mengerti
Meskipun demikian,
Terima kasih, selamat tinggal?
Tubuhku menggigil
Meskipun kereta akan segera datang
Yang hampir sampai sekarang
Ini menyiksaku
Aku ingin memegang tanganmu
Tidak masalah seberapa banyak aku berharap
Tangan ini kosong
Hei, apakah ini benar-benar perpisahan?
Kau harus pergi
Aku mengerti itu
Bahkan kebaikanmu, aku mengerti
Jadi,
".... lepaskan tangan ini."
Aku senang telah bertemu denganmu
Aku menyukaimu
Terima kasih, selamat tinggal
Aku tidak akan mengatakan apapun
Saat ini saja, keberanian, bagiku
"Hey, kau tahu--"
Bibirku berhenti di tengah-tengah, jarakku denganmu adalah nol
... tidak apa-apa bagiku untuk menangis sekarang, kan?
Aku tidak membutuhkan kata-kata apapun
Kumohon, peluk aku erat
Di tahun depan, di waktu yang sama
Apa aku berdiri disini?
Apa kau berdiri disini?
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan atau translate kali ini aneh T_T
Kamis, 05 Februari 2015
Matsushita Yuya - Bird Lyrics + Indonesian Translation
Performed by: Matsushita Yuuya
Lyrics: Maeda Takahiro
Music composition: Nakamura Jin
Music arrangement: Nakamura Jin
Romaji
hana mo ki mo bokura mo kanashii
sora ni mukatte nobiru shika nai
utsumuku tabi ni bokura wa kizuku
soshite mata miageru
nemuru anata wa kanashisou de
warui yume demo miteru you da
boku wa koko da yo tonari ni iru yo
doko e mo mou ikanai
How do I live without you?
hito wa mina sora o miru
miagete wa me o fuseru
itsuka mita aozora o
sagasezu ni nageku kedo
jiyuu sa to wagamama o
surikaete ikitekita
hoshi mo nai yoru no sora
yukuate mo mienai me de... samayou
nanimo kowai mono nado nakatta
sore wa mamoru mono ga nai dake
ashita no koto mo juunensaki mo
ima no boku wa kowai yo
I need huggin' my sweet heart
hito wa mina sora ni naku
te o hiroge yume o miru
itsuka mita aozora o
itsu made mo mamoru kedo
iyuu ni habataki tobimawaru kage ni
boku wa mou akogaretari shinai
daremo jiyuu ja nai
jiyuu tte sou ja nai
sora ni wa michi ga nai dake
anata to iu sora no naka
boku dake o tojikomete
mou doko e mo ikanai yo
mou doko ni mo ikanaide
hito wa mina sora no naka
jiyuu to iu kago no naka
anata dake ireba ii
kono sora ni mou tsubasa wa... iranai
Translation
Bunga, pohon, dan kita tengah bersedih
Hanya bisa berpegangan pada langit
Kita menyadari ini ketika kita melihat ke bawah sekali,
lalu melihat ke atas lagi
Kau terlihat sedih dalam tidurmu
Seolah kau sedang bermimpi buruk
Aku ada disini, ada di sisimu
Dan aku tidak akan pergi kemana pun
Bagaimana bisa aku hidup tanpamu?
Semua orang memandang langit
Menengadah, lalu kembali melihat ke bawah
lalu mereka meratapi karena mereka tak dapat
menemukan langit biru yang pernah mereka lihat di masa lalu
Kebebasan dan egoisme silih berganti,
selama aku hidup
Di bawah langit tanpa bintang ini
Mataku mengembara dan tidak bisa menemukan tujuanku
Tidak perlu khawatir sama sekali
Itu hanya tidak ada yang perlu dilindungi
Besok atau sepuluh tahun dari sekarang
Aku takut dengan apa yang terjadi nanti
Aku butuh pelukan, sayangku
Semua orang menangis memandang langit
Mereka mengulurkan tangan mereka dan mulai bermimpi
Dan selamanya mereka akan melindungi
langit biru yang mereka pernah lihat di masa lalu
Untuk bebas membentangkan sayap dan mengepak bebas
Aku tidak lagi merindukan kebebasan itu
Tak seorang pun yang benar-benar bebas;
itu bukan kebebasan yang sesungguhnya
Tidak ada jalan di langit sana
Di langit yang bernama "kau"
Tolong kurung aku disana
Aku tidak akan pergi kemana pun
Jadi tolong jangan pergi kemana pun
Semua orang berada di langit
dan terkurung di dalam sangkar yang dipanggil "kebebasan"
Hanya milikmu
Di langit ini, aku tak membutuhkan sayap lagi
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
mohon maaf bila ada kesalahan, udah lama gak translate soalnya ^^
Lyrics: Maeda Takahiro
Music composition: Nakamura Jin
Music arrangement: Nakamura Jin
Romaji
hana mo ki mo bokura mo kanashii
sora ni mukatte nobiru shika nai
utsumuku tabi ni bokura wa kizuku
soshite mata miageru
nemuru anata wa kanashisou de
warui yume demo miteru you da
boku wa koko da yo tonari ni iru yo
doko e mo mou ikanai
How do I live without you?
hito wa mina sora o miru
miagete wa me o fuseru
itsuka mita aozora o
sagasezu ni nageku kedo
jiyuu sa to wagamama o
surikaete ikitekita
hoshi mo nai yoru no sora
yukuate mo mienai me de... samayou
nanimo kowai mono nado nakatta
sore wa mamoru mono ga nai dake
ashita no koto mo juunensaki mo
ima no boku wa kowai yo
I need huggin' my sweet heart
hito wa mina sora ni naku
te o hiroge yume o miru
itsuka mita aozora o
itsu made mo mamoru kedo
iyuu ni habataki tobimawaru kage ni
boku wa mou akogaretari shinai
daremo jiyuu ja nai
jiyuu tte sou ja nai
sora ni wa michi ga nai dake
anata to iu sora no naka
boku dake o tojikomete
mou doko e mo ikanai yo
mou doko ni mo ikanaide
hito wa mina sora no naka
jiyuu to iu kago no naka
anata dake ireba ii
kono sora ni mou tsubasa wa... iranai
Translation
Bunga, pohon, dan kita tengah bersedih
Hanya bisa berpegangan pada langit
Kita menyadari ini ketika kita melihat ke bawah sekali,
lalu melihat ke atas lagi
Kau terlihat sedih dalam tidurmu
Seolah kau sedang bermimpi buruk
Aku ada disini, ada di sisimu
Dan aku tidak akan pergi kemana pun
Bagaimana bisa aku hidup tanpamu?
Semua orang memandang langit
Menengadah, lalu kembali melihat ke bawah
lalu mereka meratapi karena mereka tak dapat
menemukan langit biru yang pernah mereka lihat di masa lalu
Kebebasan dan egoisme silih berganti,
selama aku hidup
Di bawah langit tanpa bintang ini
Mataku mengembara dan tidak bisa menemukan tujuanku
Tidak perlu khawatir sama sekali
Itu hanya tidak ada yang perlu dilindungi
Besok atau sepuluh tahun dari sekarang
Aku takut dengan apa yang terjadi nanti
Aku butuh pelukan, sayangku
Semua orang menangis memandang langit
Mereka mengulurkan tangan mereka dan mulai bermimpi
Dan selamanya mereka akan melindungi
langit biru yang mereka pernah lihat di masa lalu
Untuk bebas membentangkan sayap dan mengepak bebas
Aku tidak lagi merindukan kebebasan itu
Tak seorang pun yang benar-benar bebas;
itu bukan kebebasan yang sesungguhnya
Tidak ada jalan di langit sana
Di langit yang bernama "kau"
Tolong kurung aku disana
Aku tidak akan pergi kemana pun
Jadi tolong jangan pergi kemana pun
Semua orang berada di langit
dan terkurung di dalam sangkar yang dipanggil "kebebasan"
Hanya milikmu
Di langit ini, aku tak membutuhkan sayap lagi
***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
mohon maaf bila ada kesalahan, udah lama gak translate soalnya ^^
Langganan:
Postingan (Atom)