Senin, 28 Desember 2015

Kagamine Rin & Len - The Wolf Fell in Love with Little Red Riding Hood Lyrics + Indonesian Translation

Song: Hitoshizuku x Yama
Lyrics: Hitoshizuku
Vocals: Kagamine Rin & Len
------------------------------------

Romaji

Guuzen kara hajimaru hitsuzen no WAN SHIIN
Tooku ni mieta no wa nigeru akairo
Fushigi na mori no oku de mitsuketa kuroi kage to
Nanika ga hajimaru yokan, kowakute nigedashita

"Deai" wa owari ni tsudzuku SHINARIO
Dakara waza to toomawari wo shita

Aitai, nante
Furetai, nante
Hanashitai, nante
Omowanai

Kayowai kimi to zurui boku ga
"Deau" sore ga owari sa
Zankoku datte nonoshittatte
Unmei wa kawaranai
Aa doushite, kimi ga?
Doushite, boku ga?
Ookami to akazukin, nanda

Kitto kimi wa kyou mo kono michi wo otozureru
Soshite boku wa kyou mo zutto mimamoru shika dekinai
Kimi wa ano ki no saki de itsumodoori, kakureteru
Watashi wa kidzukanu furishita mama toori sugita

Shisen wa karamanai koe wa todokanai
Tameiki dake ga munashiku kasanaru

Aenaku tatte
Furenaku tatte
Hanasenaku tatte
Ii kara

Tayorinai kimi to gikochi nai boku ga
Soko ni iru dake de ii n da
Kore ga koi datte iwanai nara
Kotoba nante, nakute ii
Aa kangaetatte
Kangaetatte
ENDINGU wa kawaranai

Aitakatta n da
Furetakatta n da
Hanashitakatta, honto wa

Kawaii kimi to yasashii boku ga
Deai, musubareru ENDO

Nankai datte nankai datte
Kamisama ni negatta yo demo...
Kanashii kurai, kanashii kurai
Ookami to akazukin, nanda

Naiteru kimi wo nagusametakute nobashita ude ga,
Furueru
Aishite iru yo dakishimetai yo dakedo,
Dekinai n da yo...!

Dou agaitatte
Dou negattatte
Tsume mo kiba mo kienai
Dakara, tada matteru yo
Kimi no namida ga yamu made,
Ano ki no saki de
Zutto...



Translation

Kejadian yang tidak dapat dihindari ini dimulai dari sebuah kebetulan
Aku bisa melihat warna merah dari kejauhan

Di sebuah hutan yang misterius, aku menemukan sebuah bayangan hitam
Aku merasakan ada sesuatu yang akan terjadi, aku lalu berlari ketakutan

"Pertemuan" hanya akan
mengantarkan kita pada sebuah akhir
Jadi, aku mengambil jalan yang lebih panjang

Aku ingin bertemu denganmu
Aku ingin menyentuhmu
Aku ingin bicara denganmu
Tapi itu tidak mungkin
Dirimu yang rapuh dan diriku yang licik
Ketika kita bertemu, itu akan menjadi akhirnya

Sekalipun kejam, sekalipun terkutuk
Takdir tidak akan berubah
Ah
Kenapa kamu?
Kenapa aku?
Serigala dan Gadis Kecil Berkerudung Merah

Aku yakin hari ini
Kau akan datang kembali ke jalan ini
Dan hari ini aku masih tidak bisa melakukan apa-apa
Selain memperhatikan dirimu

Kau bersembunyi di pohon itu
Seperti yang kau lakukan setiap waktu
Dan aku berpura-pura
tidak memperhatikannya

Kau tidak menangkap pandanganku
dan suaraku tidak mencapaimu
Hanya suara napas kita yang saling tumpang tindih

Aku tidak bisa bertemu denganmu
Aku tidak bisa menyentuhmu
Aku tidak bisa berbicara denganmu
Tidak apa-apa

Kau yang tidak berdaya dan aku yang canggung
Tidak apa-apa, selama kita ada di sini
Jika ini tidak disebut cinta,
maka tidak perlu ada kata-kata
Ah, seberapa keras pun aku berpikir mengenai ini
Akhir tidak akan berubah

Aku ingin bertemu denganmu
Aku ingin menyentuhmu
Sebenarnya, aku ingin bicara denganmu
Dirimu yang manis dan diriku yang lembut
Harus bertemu dan bersatu di akhir

Berulang kali, berulang kali
Aku berdoa kepada Tuhan, tetapi...
Sayangnya, sayangnya
Kita adalah Serigala dan Gadis Kecil Berkerudung Merah

Aku ingin menenangkanmu yang menangis
tetapi lenganku bergetar saat aku mengulurkannya padamu
Aku mencintaimu
Aku ingin memelukmu
Tapi aku tidak bisa!

Seberapa banyak aku berjuang
Seberapa banyak aku berharap
Cakar dan taringku tidak akan menghilang
Jadi, aku akan menunggu
Sampai air matamu berhenti, di balik pohon ini
Selalu

***
lyrics : animelyrics.com
translation : by me (scamanderloony)
Lagu ini bikin ingatan gue tentang dongeng Gadis Kecil Berkerudung Merah berubah. Sampe-sampe pas pelajaran B.Inggris dan ada dongeng ginian, gue baca, trus dengan polosnya gue nanya ke temen gue, "Kok endingnya serigala makan neneknya gadis kecil ini sih? Bukannya serigalanya jatuh cinta ama gadis kecilnya ya?"
/iya, gue emang kampret sampe lupa dongeng masa kecil
Sekiann. Mohon maaf kalo ada kesalahan terjemah!

1 komentar:

  1. Aku ketawa waktu baca ceritamu di akhir. :D

    Omong-omong, tadinya aku mau terjemahin lagu ini. Tapi karena sudah ada terjemahannu, aku jadi mikir-mikir lagi.

    BalasHapus