Sabtu, 28 November 2015

Kagamine Rin - proof of life Lyrics + Indonesian Translation

lyrics, music: hitoshizuku
art: Komatsu E-ri & Yucco
video: Komatsu E-ri
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5387156
http://youtu.be/bzLSSY-sJxM
.
.
Lyrics

Fuyu o tsugeru kaze no koe ni
mimi o katamuke furueru karada
Tonari ni iru anata no iki
shiroku natte samusō


Kotoshi mo mata inochi wa karehate
yagate kuru haru o machiwabiru
Inochi no rensa o kikinagara
mebuite yuku hikari no naka de


Kuchite yuku sadame to
wakatte nao tsuyoku
iki shite itai yo Utatte itai
Watashi ni mo nanika nokoseru to ii na
Watashi ga ikita inochi no akashi o ...


Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nē onegai Ima kono toki dake wa
waratte itai yo ...
Anata no yoko de
yasashii uta o utatte itai


Ikudomeka no fuyu o koete
yatto kizuita kono kimochi wa
Tsugeru koto wa dekinakatta kedo
kokoro wa itsumo
tsunagatte ita yo ne ...


Kurakute mienai yo
Nani mo kikoenai yo
Kowai yo Kurushii yo Samishii yo
Nani mo ka mo subete ga
kiete iku naka de
anata no egao dake ima
kienai
(Kurushii tte itte kure yo
Samishii tte itte kure yo
Mukae ni iku
donna toko e mo ...
Ikanaide yo doko e mo
Oite'kanai de ...
Bokura zutto
futari de hitotsu darō ...?)


Yasashii uta o utatte ite ne
Kodoku na sekai o tsutsumarete mo
zutto soba ni iru yo
Wasurenai de ne

(Furitsumoru yuki to tomo ni
kiete yuku kimi o
dakishimeru koto shika dekinai yo
Kanau nara mō ichido dake
kimi no koe ga kikitai)

Anata wa itsumo,
hitori ja nai yo


Samishiku nai yo Anata ga iru
Dakishimete kureru atatakai te de
kikoenai keredo
tsutawatte iru yo
Fureta yubisaki kara
"Aishite'ru" tte


 Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nē onegai Ima kono toki dake wa
utatte itai yo
Anata no tomo ni
yasashii uta o
utatte itai
(Hakanai inochi wa ten ni nobori
tokete yuku yuki no shiro ni somaru
Nani mo nokaranai yo
tamashii sae
Nani mo ka mo ...)


Anata ni sasagetai
sekibetsu no uta
Saigo ni tsutaetai yo
Arigatō



Translation

Suara angin menyampaikan musim dingin
Aku mendengarkan, sementara tubuhku menggigil
Di sampingku, napasmu
berubah menjadi putih

Tahun ini juga hidup telah layu dan
dengan sabar menanti musim semi
Selagi mendengarkan rantai kehidupan,
yang berkembang dalam cahaya

Mengetahui bahwa aku ditakdirkan untuk mati,
aku ingin menjadi lebih kuat
untuk tetap hidup, untuk tetap bernyanyi
Aku harap aku bisa meninggalkan sesuatu
Bukti bahwa aku pernah hidup di dunia...

Aku tidak mau menyanyikan lagu sedih
Hey, tolong, hanya untuk saat ini saja
Aku ingin tersenyum
Berada di sisimu,
aku ingin menyanyikan lagu yang bahagia

Beberapa musim dingin telah berlalu
Aku akhirnya menyadari perasaan ini
Aku tidak bisa mengatakannya padamu, tapi
Hati kita akan selalu terhubung, bukan?

Gelap. Aku tidak bisa melihat
Aku tidak bisa mendengar apapun
Aku takut. Aku menderita. Aku kesepian
Di dunia ini dimana segala hal menghilang,
hanya senyumanmu,
yang tidak menghilang
(Beritahu aku kalau kau menderita
Beritahu aku kalau kau kesepian
Aku akan bertemu denganmu,
dimanapun itu...
Jangan pergi kemanapun!
Jangan tinggalkan aku...
Bukankah kita, selamanya,
akan bersama, kan?)

Nyanyikanlah lagu yang bahagia
Sekalipun kau diselimuti dunia kesepian
Aku akan selalu berada di sisimu
Jangan lupakan itu
(Seiring lenyapnya dirimu
bersama dengan turunnya salju,
aku tidak bisa berbuat apa-apa selain memelukmu,
Seandainya bisa dikabulkan, hanya satu kali lagi,
Aku ingin mendengar suaramu)
Kau tidak akan pernah...
sendirian

Aku tidak kesepian karena kau ada di sini
Sekalipun aku tidak bisa mendengar,
namun tangan hangatmu yang memeluk diriku
memberitahuku
Jari jemarimu yang menyentuhku
Mengatakan, "Aku mencintaimu."

Aku tidak ingin menyanyikan lagu sedih
Hey, tolong, hanya untuk saat ini saja
Aku ingin bernyanyi
bersama denganmu
Aku ingin menyanyikan
lagu yang bahagia
(Hidup yang fana naik ke surga
dengan warna yang sama seperti salju yang meleleh
Tidak ada yang bersisa,
bahkan jiwa sekalipun
Tidak ada apapun...)

Aku ingin memberimu
sebuah lagu perpisahan
Di saat terakhirku, aku ingin mengatakannya padamu...
Terima kasih

***
lyrics : animelyricsdotcom
translate : me (scamanderloony)
ket : tulisan yang pake warna biru itu tandanya Len yang nyanyi
Oke... meski gue udah tau ini lagu dari lama, tapi pas nyanyiin lagi... gue nangis /cengeng emang
Mohon maaf kalo ada salah terjemah. Makasih udah berkunjung!

Hatsune Miku - Sakura no Ame Lyrics + Indonesian Translation

Lyrics and Music by halyosy
Sung by Hatsune Miku
Nico Video: http://www.nicovideo.jp/watch/sm2406770
.

Lyrics

sorezore no basho e tabidatte mo
tomodachi da  kiku made mo nai jan
juunintoiro ni kagayaita hibi ga
mune hare to senaka osu


tsuchibokori  agekisotta koutei
kyuukutsu de tsukuzushita seifuku
tsukue no ue ni kaita rakugaki
doremo koremo bokura no akashi


 hakushi no touji ni wa tsutaekirenai
omoide no kazu dake namida ga nijimu
osanakute kizutsuke mo shita
bokura wa sukoshi kurai otona ni nareta no kana


 kyoushitsu no mado kara Sakura no Ame
fuwari tenohira
kokoro ni yoseta
minna atsumete dekita hanataba wo
sora ni hanatou


 wasurenaide
ima wa mada chiisana hanabira da toshite mo
bokura wa hitori janai


 getabako de mitsuketa koi no mi
rouka de koboshita fuhei fuman
okujou de taguri kaita mirai zu
doremo koremo bokura no akashi


sotsugyou shousho ni wa kaitenai kedo
hito wo shinji hito wo aishite mananda
naki
warai
yorokobi
ikari
boku mitai ni aoku aoku harewataru sora


kyoushitsu no mado kara Sakura no Niji
yume no hitohira
mune furuwaseta
deai no tame no hanare to shinjite
te wo furikaesou


wasurenaide
itsuka mata  ookina hanabira wo sakase
bokura wa koko de aou


 ikusen no manabiya no naka de
bokura ga meguriaeta kiseki
ikutsu toshi wo tottemo kawaranide
sono yasashii egao


kyoushitsu no mado kara Sakura no Ame
fuwari tenohira
kokoro ni yoseta
minna atsumete dekita hanataba wo
sora ni hanatou


 wasurenaide
ima wa mada  chiisana hanabira da toshite mo
bokura wa hitori janai


 itsuka mata
ookina hanabira wo sakase
bokura wa koko de aou


 No matter how hard it hurts me. 
I'll never say good bye. 
Your presence will always linger in my heart. 
...wanna see your smile again.

 .
 .
.
Translation

Meskipun sekarang kita harus berjalan di jalan yang berbeda,
kita tetaplah teman. Tak ada keraguan soal itu
Hari-hari dimana kita bersinar dengan warna kita sendiri,
sekarang mendorong punggung kita sehingga kita bisa menonjolkan hati kita

Lapangan sekolah dimana debu berterbangan karena perlombaan,
seragam yang tidak kita pakai dengan benar,
coret-coretan yang kita tulis di meja,
semua itu adalah bukti kita

Balasan pada kertas putih tidak bisa menyampaikan sepenuhnya
semua kenangan kita, yang kabur oleh air mata
Menjadi kekanak-kanakan, sebelumnya kita juga saling menyakiti
Sudahkah kita, meski sedikit, menjadi dewasa?

Bunga sakura berguguran dari jendela kelas kita,
dengan lembut mendarat di telapak tangan kita,
dan mengetuk membuka hati kita
Ayo kita terbangkan ke langit
buket bunga yang kita buat bersama

Jangan lupakan,
meski sekarang kita hanyalah kelopak bunga yang kecil,
kita tidak sendirian

Surat cinta yang kita temukan di rak sepatu,
menggerutu tidak puas di lorong,
masa depan yang kita gambarkan dengan tangan di atap,
semua itu adalah bukti kita

Meski tidak tertulis dalam ijazah,
kita telah belajar untuk mempercayai dan mencintai orang lain
Menangis,
tertawa,
kebahagiaan,
kemarahan,
Seperti kita, langit biru juga membersihkannya

Pelangi sakura membentang di ruang kelas kita,
sebagai bagian dari mimpi kita
mengaduk perasaan dalam dada kita
Mempercayai bahwa kita berpisah untuk bertemu kembali,
mari kita melambaikan salam selamat tinggal satu sama lain

Jangan lupakan,
suatu hari nanti saat kita telah menjadi bunga yang besar,
ayo bertemu lagi di sini

Dengan ribuan sekolah di luar sana,
merupakan sebuah keajaiban kita berakhir di sekolah ini
Tidak masalah berapa tahun usiamu,
tolong selalu jaga senyum lembut itu

Bunga sakura berguguran dari jendela kelas kita,
dengan lembut mendarat di telapak tangan kita,
dan mengetuk membuka hati kita,
Ayo kita terbangkan ke langit
buket bunga yang kita buat bersama

Jangan lupakan,
meski sekarang kita hanyalah kelopak bunga yang kecil,
kita tidak sendirian 

Suatu hari nanti
saat kita telah menjadi bunga yang besar,
ayo bertemu lagi di sini

Tidak masalah seberapa keras itu melukaiku
Aku tidak akan mengucapkan selamat tinggal
Kehadiranmu akan selalu ada di dalam hatiku
... ingin melihat senyummu lagi

***
lyrics source : animelyricsdotcom
translation : Me (scamanderloony)
Mohon maaf jika ada kesalahan terjemah. Terima kasih telah berkunjung!