Sabtu, 21 Februari 2015

Sakura Merry-Men - Aikotoba Lyrics + Indonesian Translation

Description: Ending theme Sekaiichi Hatsukoi 2
Lyrics written by Tōta Konishi
Music composed by Tōta Konishi
Arranged by Sakura Merry-Men
Performed by Sakura Merry-Men

Romaji

zutto tsutaetai no wa  todoketai no wa  tada hitotsu no AI RABU YUU
okuru no wa  zutto kimi dake ni


dou shiyou mo nai  tomerarenai
kono kanjou no namae nante wakaranai
ochitsukanai  nemurenai
mou nani mo atama ni hairanai


te o gutto nobaseba furesou na kyori de
tada sotto mitsumete'ru  kokoro ga sawaide'ru


zutto tsutaetai no wa  todoketai no wa  tada hitotsu no AI RABU YUU
"ima nanji?" "choushi dou dai?" sonna'n ja nakute sa
itsumo mune no naka de sakende'n da yo  akireru hodo AI RABU YUU
okuru no wa  zutto kimi dake ni


tomadotte  TENPAtte
kaerimichi  tameiki ga koborete
demo chanto MEMORII ni hozon sarete'ku n da yo
zenbu taisetsu de


 kyou datte kimi to no omoide ga hoshikute
tada aitai  ima aitai  hora mata sagashite'ru


datte "itsumo-doori" mo wakaranai n da yo  ki ga tsukeba kimi ga ite
kokoro o tsukamaete  hanasanai kara
kitto ureshikattari  kurushikattari  sonna zenbu ga AI RABU YUU
okuru yo  kimi ni  kore ga AIKOTOBA


 masshiro na PEEJI  muchuu de tsuzuru kotoba
itsuka kaze ni nori  sora o meguri  kimi e to tonde yuke


 zutto tsutaetai no wa  todoketai no wa  tada hitotsu no AI RABU YUU
"ima nanji?" "choushi dou dai?" sonna'n ja nakute sa
itsumo mune no naka de sakende'n da yo  AI RABU YUU
okuru no wa  zutto kimi dake ni
kimi dake ni  kimi dake ni


Translation

Satu-satunya hal yang kutunggu untuk kukatakan dan kukirimkan padamu adalah "Aku mencintaimu"
Aku akan mengirimkannya hanya padamu, selalu

Aku merasa tidak berdaya. Aku tidak bisa dihentikan.
Aku tidak tahu perasaan apa ini
Aku tidak bisa tenang. Aku tidak bisa tidur saat malam.
Tidak ada lagi yang bisa masuk ke kepalaku

Jarak diantara kita cukup pendek untuk membentangkan tanganku untuk meraihmu
Tapi aku hanya bisa menatapmu, sementara hatiku membuat roket

Satu-satunya hal yang kutunggu untuk kukatakan dan kukirimkan padamu adalah "Aku mencintaimu"
Bukan "jam berapa sekarang?" atau "sedang apa kau?" atau pembicaraan kasual lainnya
Aku selalu berteriak "Aku mencintaimu" di dalam hati
Aku akan mengirimkannya hanya padamu, selalu

Aku merasa hilang dan di ambang runtuh,
menghela napas panjang di jalan pulang
Meski demikian, aku telah menyimpannya di memoriku,
untuk segalanya yang sangat berharga bagiku

Hari ini aku berharap memiliki lebih banyak kenangan menghabiskan waktu denganmu
Aku hanya ingin bertemu, aku ingin bertemu denganmu sekarang, jadi aku mencarimu lagi

Aku tidak tahu apa yang dimaksud dengan "seperti biasa". Ketika aku datang ke diriku sendiri, kau sudah ada disini
Kau telah menangkap hatiku dan tidak membiarkannya pergi
Tanpa banyak tanya lagi, kali bahagia dan kali menyakitkan adalah cara untuk mengatakan "I love you"
Aku akan mengirimkannya padamu. Ini akan menjadi kata-kata cinta kita.

Kata-kata yang tak henti-hentinya kutulis di kertas putih ini,
suatu hari akan mengendarai angin, mengelilingi langit, lalu terbang kepadamu

Satu-satunya hal yang kutunggu untuk kukatakan dan kukirimkan padamu adalah "Aku mencintaimu"
Bukan "jam berapa sekarang?" atau "sedang apa kau?" atau pembicaraan kasual lainnya
Aku selalu berteriak "Aku mencintaimu" di dalam hati
Aku akan mengirimkannya hanya padamu, selalu
Hanya untukmu, hanya untukmu 

***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan atau keanehan terjemahan ^^

Jumat, 20 Februari 2015

Hatsune Miku - Kocchi Muite Baby Lyrics + Indonesian Translation

Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: ryo

Romaji
  
(Wan tsuu, wan tsuu surii Yeah!)

 tsuyogatte bakka de nanka
sonshiteru kigasuru datte sou jan
ienai you na koto ga shitai no
anna koto toka
ya da...... donna koto?


otoko tte baka bakka ne
hen na koto ima kangaeta desho
kimi tte uso ga tsukenai taipu
daibu kao ni deteru Are you ok?


joujoushakuryou no yochi nashi
marude ohanashi ni naranai wa (Yeah)


soudai na roman kataru mae ni
genjou bunseki dekiteru?
aa! kimi tte donkan


nee
chanto kocchi muite Baby
NO nante iwasenai wa
honki moodo nanda kara
omowazu mitorechau purupuru kuchibiru de
kimi o toriko ni suru no
kyou koso shoubu nandesu! (Ah!)


 (Come on Baby! Ah!~)

 ijibatte bakka de nanka
shoujiki ni narenai shouganai jan
ushiro kara gyutteshite hoshii no
nante ne ehehe
......tte chotto matte!?


aserasenaide mattaku
souiu no tte motto muudo toka aru desho


konna kimochi ni saseteoite
hotto kareru nante yurusanai
mou! sekinin totte?


nee
chotto kocchi muite Baby
NO nante iwasenai wa
sono ki ni saserunda kara
omowazu ogamitakunaru you na omiashi de
kimi o toriko ni suru no (Yeah)
deredere shinaide yo


kotoba ja tsutawannai
ookina ookina haato maaku
dou shiyou mune ga kyuntoshite
nannimo kangaerannai
uu... kimi tte yatsu wa


nee
motto kocchi muite Baby
nandomo iwasenaide
watashi mou shiranainda kara
omowazu kamacchaitakunaru you na no mo
ii kana
etto ima no wa nashi nashi
nani yo mou monku anno (Yeah)


Translation

(satu dua, satu dua tiga Yeah!)

Jika kau tetap berlaga keras
Aku merasa kau menyiksa dirimu sendiri karena
Kau ingin melakukan hal-hal yang tidak bisa kita bicarakan
Hal semacam itu
Tidak mungkin... hal semacam itu?!

Laki-laki itu berpikiran pendek
Kau memikirkan sesuatu yang kotor, 'kan?
Kau itu tipe yang tidak pandai berbohong
Itu sangat terlihat di wajahmu; Apa kau baik-baik saja?

Tidak ada ruang untuk mempertimbangkan keadaan
Seperti tidak ada lagi yang bisa kita bicarakan

Sebelum kau membicarakan romansa kita yang menakjubkan
Sudahkah kau menganalisa situasi?
Ah! Kau benar-benar lambat!

Hey
Berpalinglah kemari, sayang
Aku tidak akan membiarkanmu mengatakan "tidak" padaku
Karena aku sedang serius
Dengan bibir bergoyang yang akan mempesonamu
Aku akan menjadikanmu sebagai budakku
Aku akan membawamu hari ini!

(Kemarilah, sayang! Ah!~)

Jika kau terus berbelit-belit
Kita tidak akan kemana-mana
Aku ingin kau memelukku erat dari belakang
Hanya bercanda, ehehe
... ehh, t-tunggu sebentar?!

Jangan terburu-buru, serius
Sebelum melakukannya, tidakkah seharusnya kita membenahi suasana hati dulu?

Membuatku berada di suasana hati seperti ini
Dan membiarkanku tergantung, itu tidak dapat dimaafkan
Apakah kau akan bertanggung jawab?!

Hey
Berpalinglah sebentar kemari, sayang
Aku tidak akan membiarkanmu mengatakan "tidak" padaku
Karena aku akan membuatmu dalam mood itu
Dengan kakiku yang membuatmu tanpa sadar memujaku
Aku akan menjadikanmu sebagai budakku
Jangan berpikir aku akan menjadikan ini mudah

Kata-kata tidak dapat menyampaikan
Tanda hati yang besar ini
Apa yang harus kulakukan? Jantungku berdebar kencang
Aku tidak bisa berpikir apapun lagi
Uh... Ini semua karena kau

Hey
Berpalinglah lagi kemari, sayang
Jangan membuatku mengulanginya
Karena aku tidak tahu lagi
Jika tiba-tiba aku ingin memikirkanmu lebih banyak
Apakah aku baik-baik saja?
Ah, apa yang kukatakan sekarang tidak ada, tidak ada
Apa ya; kau punya masalah?

***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Maaf kalau ada yang salah atau terjemahannya aneh ^^

Minggu, 15 Februari 2015

Hatsune Miku - Last Night Good Night Lyrics + Indonesian Translation

Album / Collection: Hatsune Miku
Sung by: Miku Hatsune
Lyrics, composition and arrangement by: kz

Romaji

Suyasuya  yume wo miteru
Kimi no yokogao
Kidzukazu  koboreta namida
Hoo wo tsutau


Setsuna no  tokimeki wo
Kono mune ni  kakushiteta no

Last night, Good night
Last night, Good night
Kono yoru  kimi no te
Nigitte  nemuru yo
Oyasumi


Suteki na  asa wo mou ichido
Kimi to sugosetara
Chiisana sonna kibou sae
Omou dake no kiseki


Nani mo tsutaenai mama
Sayonara wa ienai yo


Last night, Good night
Last night, Good night
Kono koe  karete mo
Kienai  MERODII


Last night, Good night
Last night, Good night
Itsuka wa  mukaeru
Saigo wo  omou yo
Yozora ni  negau no
Tokiwa no  egao wo


Oyasumi

Translation

Saat tidur nyenyak, aku bermimpi
Profilmu
Tanpa memperhatikan air mata
Yang mengalir menuruni pipiku

Aku telah menyembunyikan hatiku yang sakit
Berdebar di dalam dada ini

Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Malam ini, aku akan
Memegang erat tanganmu sambil tertidur
Selamat tidur

Akan menakjubkan bila aku bisa
Menghabiskan pagi bersamamu satu kali lagi
Aku berharap
Harapan kecil pun bisa menjadi keajaiban

Aku tidak bisa mengatakan apapun
Jadi aku tidak bisa mengatakan selamat tinggal

Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Bahkan jika suara ini mati
Melodinya tidak akan menghilang

Malam terakhir, selamat tidur
Malam terakhir, selamat tidur
Ketika kupikir bahwa akhir
Akan tiba suatu hari nanti
Saat itulah aku berharap
Langit malam akan menjaga senyummu

Selamat tidur

***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan ^^

Hatsune Miku - VOiCE Lyrics + Indonesian Translation

Album / Collection: Hatsune Miku
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: Ravurii (Lovely) P

Romaji

setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
hakanaku toketeyuku oto no you ni nakazu ni iru yo


 nanimo nai to omotteita  keredo jitsu wa tsuraku kurushiku
nagai kaidan noboritsukare  yatto aeru to omotta noni


 mou inai no ne  uketomerarezu
shikatanai kara  kono song kikou ka


ima nani shiteru no, nani shitai no  ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo  aishiteta  iya, aishiteru


 nanika aru to omotteita  miburi teburi imi mo nakute

 ano nukumori to  ano yasashisa ga
nai no dakara mou  kono song kikou ka


tsurai yo  setsunai yo  sabishii yo  kurushii yo  nakitai yo
arigatou iu mae ni gomen  o iwazu ni aaa


 ima nani shiteru no, nani shitai no  ore wa koko da
messeeji tsutaeru yo  aishiteru


 setsunaku furitsumoru yuki no you ni mabushisugite
tsuyoku ikiteyuku hana no you ni shiawase ni nare


Translation

Kebohongan yang menyakitkan melebur seperti salju yang membutakan
Sesaat datang kesini seperti suara tanpa memecahkan air mata

Kupikir aku tak merasakan apapun, tapi sebenarnya terasa sangat menyakitkan
Menaiki tangga panjang menuju kelelahan, berpikir aku telah bertemu denganmu

Kau tidak disini lagi, aku tidak bisa menerimanya
Tak ada gunanya. Maukah kau mendengarkan lagu ini?

Sedang apa kau sekarang? Apa yang ingin kau lakukan? Aku ada di sini
Aku akan mengirim pesan ini : "Aku mencintaimu." -- tidak, "Aku mencintaimu."

Kupikir ada sesuatu disana, namun tanganku tidak merasakan apapun

Kehangatan dan kebaikan itu
Tidak ada disana, jadi, maukah kau mendengarkan lagu ini?

Ini menyiksa, ini menyakitkan, rasanya sepi, rasanya sakit, aku ingin menangis
Berkata "maaf" sebelum "terima kasih", aku tidak bisa melakukannya, aaa

Sedang apa kau sekarang? Apa yang ingin kau lakukan? Aku ada di sini
Aku akan mengirim pesan ini : "Aku mencintaimu."

Kebohongan yang menyakitkan melebur seperti salju yang membutakan
Aku akan hidup tabah seperti bunga-bunga agar dapat bahagia

***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
maaf kalo aneh atau banyak kesalahan T_T

 























Sabtu, 14 Februari 2015

Hatsune Miku - When the First Love Ends Lyrics + Indonesian Translation

Album / Collection: Hatsune Miku
Sung by: Hatsune Miku
Music/Lyrics by: supercell (ryo)

Romaji

hajimete no kisu wa namida no aji ga shita
marude dorama mitai na koi
mihakaratta you ni hassha no beru ga natta


tsumetai fuyu no kaze ga hoo o kasumeru
haita iki de ryoute o kosutta
machi wa irumineeshon  mahou o kaketa mitai
hadaka no gairoju  kirakira


doushitemo ienakatta
kono kimochi  osaetsuketa
mae kara kimeteita koto dakara
kore de ii no
furimukanai kara 


arigatou  sayonara
setsunai kataomoi
ashi o tometara omoidashite shimau
dakara
arigatou  sayonara
naitarishinai kara
sou omotta totan ni fuwari
maioritekuru yuki
furetara toketekieta


eki e to tsuzuku oodoori
yorisotteru futari  tanoshisou
"hora mite hatsuyuki!"
kimi to anna fuu ni naritakute
hajimete tsukutta
teami no mafuraa


doushitara watasetandarou
ikuji nashi  kowakatta dake
omoide ni naru nara
kono mama de kamawanai tte
sore wa hontou na no?


 arigatou  sayonara
itsuka konna toki ga kite shimau koto
wakatteta hazu da wa
na no ni
arigatou  sayonara?
karada ga furueteru
mousugu ressha ga kuru noni
sore wa ima ni natte
watashi o kurushimeru


 tsunagaritai
dorehodo negatta darou
kono te wa karappo
nee  sayonara tte kouiu koto?


ikanakucha
sonna no wakatteru
kimi ga yasashii koto mo shitteru
dakara
"......kono te o hanashite yo"
deaete yokatta
kimi ga suki


 arigatou  sayonara
hitokoto ga ienai
ima dake de ii  watashi ni yuuki o
"ano ne--"
iikaketa kuchibiru  kimi to no kyori wa zero
......ima dake wa naite ii yo ne
mou kotoba wa iranai
onegai  gyutto shiteite


 rainen no imagoro ni wa
donna watashi ga ite
donna kimi ga iru no kana


Translation

Ciuman pertamaku berasakan air mata
Ini terlihat seperti drama percintaan
Seperti telah terencana, bel keberangkatan berbunyi

Angin musim dingin menyentuh pipiku
Aku menggosok tanganku dengan tiupan nafasku
Iluminasi di kota terlihat seperti sihir
Pohon di tepi jalan berkilauan

Benar, aku tidak bisa mengatakannya
Aku telah ditekan perasaan ini
Aku sudah memutuskan ini sebelumnya
Ini yang harus aku lakukan
Karena aku tidak bisa berbalik

Terima kasih, selamat tinggal
Penderitaan ini, cinta tak terbalas
Jika langkahku berhenti, aku mungkin mengingat itu
Jadi,
Terima kasih, selamat tinggal
Karena aku tidak akan menangis
Itu yang kupikirkan, dan kemudian, lembut
Salju turun
Jika aku menyentuhnya, itu akan mencair

Di jalan utama yang mengarah ke stasiun
Sepasang kekasih saling berpelukan, tampaknya menyenangkan
"Hei, lihat, itu salju pertama di musim dingin!"
Aku ingin seperti itu denganmu
Pertama yang kubuat
Sebuah muffler rajutan tangan

Bagaimana mungkin aku bisa menyerahkannya padamu?
Aku tidak memiliki keberanian, aku takut
"Jika aku mengingat ini,
pada akhirnya, aku tidak menghiraukan mereka lagi."
Benarkah?

Terima kasih, selamat tinggal
Suatu hari, saat ini akan datang lagi
Seharusnya aku mengerti
Meskipun demikian,
Terima kasih, selamat tinggal?
Tubuhku menggigil
Meskipun kereta akan segera datang
Yang hampir sampai sekarang
Ini menyiksaku

Aku ingin memegang tanganmu
Tidak masalah seberapa banyak aku berharap
Tangan ini kosong
Hei, apakah ini benar-benar perpisahan?

Kau harus pergi
Aku mengerti itu
Bahkan kebaikanmu, aku mengerti
Jadi,
".... lepaskan tangan ini."
Aku senang telah bertemu denganmu
Aku menyukaimu

Terima kasih, selamat tinggal
Aku tidak akan mengatakan apapun
Saat ini saja, keberanian, bagiku
"Hey, kau tahu--"
Bibirku berhenti di tengah-tengah, jarakku denganmu adalah nol
... tidak apa-apa bagiku untuk menangis sekarang, kan?
Aku tidak membutuhkan kata-kata apapun
Kumohon, peluk aku erat

Di tahun depan, di waktu yang sama
Apa aku berdiri disini?
Apa kau berdiri disini?

***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
Mohon maaf bila ada kesalahan atau translate kali ini aneh T_T

Kamis, 05 Februari 2015

Matsushita Yuya - Bird Lyrics + Indonesian Translation

Performed by: Matsushita Yuuya
Lyrics: Maeda Takahiro
Music composition: Nakamura Jin
Music arrangement: Nakamura Jin

Romaji

hana mo ki mo bokura mo kanashii
sora ni mukatte nobiru shika nai
utsumuku tabi ni bokura wa kizuku
soshite mata miageru


nemuru anata wa kanashisou de
warui yume demo miteru you da
boku wa koko da yo tonari ni iru yo
doko e mo mou ikanai
How do I live without you?


 hito wa mina sora o miru
miagete wa me o fuseru
itsuka mita aozora o
sagasezu ni nageku kedo


jiyuu sa to wagamama o
surikaete ikitekita
hoshi mo nai yoru no sora
yukuate mo mienai me de... samayou


nanimo kowai mono nado nakatta
sore wa mamoru mono ga nai dake
ashita no koto mo juunensaki mo
ima no boku wa kowai yo
I need huggin' my sweet heart


 hito wa mina sora ni naku
te o hiroge yume o miru
itsuka mita aozora o
itsu made mo mamoru kedo


iyuu ni habataki tobimawaru kage ni
boku wa mou akogaretari shinai
daremo jiyuu ja nai
jiyuu tte sou ja nai
sora ni wa michi ga nai dake


anata to iu sora no naka
boku dake o tojikomete
mou doko e mo ikanai yo
mou doko ni mo ikanaide


hito wa mina sora no naka
jiyuu to iu kago no naka
anata dake ireba ii
kono sora ni mou tsubasa wa... iranai


Translation

Bunga, pohon, dan kita tengah bersedih
Hanya bisa berpegangan pada langit
Kita menyadari ini ketika kita melihat ke bawah sekali,
lalu melihat ke atas lagi

Kau terlihat sedih dalam tidurmu
Seolah kau sedang bermimpi buruk
Aku ada disini, ada di sisimu
Dan aku tidak akan pergi kemana pun
Bagaimana bisa aku hidup tanpamu?

Semua orang memandang langit
Menengadah, lalu kembali melihat ke bawah
lalu mereka meratapi karena mereka tak dapat
menemukan langit biru yang pernah mereka lihat di masa lalu

Kebebasan dan egoisme silih berganti,
selama aku hidup
Di bawah langit tanpa bintang ini
Mataku mengembara dan tidak bisa menemukan tujuanku

Tidak perlu khawatir sama sekali
Itu hanya tidak ada yang perlu dilindungi
Besok atau sepuluh tahun dari sekarang
Aku takut dengan apa yang terjadi nanti
Aku butuh pelukan, sayangku

Semua orang menangis memandang langit
Mereka mengulurkan tangan mereka dan mulai bermimpi
Dan selamanya mereka akan melindungi
langit biru yang mereka pernah lihat di masa lalu

Untuk bebas membentangkan sayap dan mengepak bebas
Aku tidak lagi merindukan kebebasan itu
Tak seorang pun yang benar-benar bebas;
itu bukan kebebasan yang sesungguhnya
Tidak ada jalan di langit sana

Di langit yang bernama "kau"
Tolong kurung aku disana
Aku tidak akan pergi kemana pun
Jadi tolong jangan pergi kemana pun

Semua orang berada di langit
dan terkurung di dalam sangkar yang dipanggil "kebebasan"
Hanya milikmu
Di langit ini, aku tak membutuhkan sayap lagi

***
lyrics&english lyrics : animelyrics.com
translation : me (scamanderloony.blogspot.com)
mohon maaf bila ada kesalahan, udah lama gak translate soalnya ^^